dijous, 9 de maig de 2013

Que LAPAO sigui amb vosaltres

Per encetar el tema del LAPAO podria haver empleat un munt de bromes que corren per les xarxes. Diguem que és un tema absurd.

"De vegades per voler ser políticament original s'acaba fent el ridícul" Josep Cuní

L'absurd del tema es planteja quan, per exemple, els aragonesos hagin de fer un currículum. Si han estudiat català durant el seu ensenyament, al currículum què hi posaran, Nivell C de LAPAO? A l'inrevés també es planteja absurd. Si jo, per exemple, em presento per una vacant a l'Aragó, què hi poso al currículum, LAPAO com a llengua materna? Hi poso també català? Hi ha algun Institut d'Estudis que em convalidi el meu nivell C de català?

Hi ha qui no s'ha fet esperar i ja ha llençat al mercat per a smartphones un traductor català-LAPAO, LAPAO-català, concretament la gent de DAUApps, empresa emplaçada a Sabadell.

Suposo que quan el Partit Popular deixi de governar allà, tot tornarà a la normalitat. És aberrant que per no voler esmentar el català, es faci passar ridícul i vergonya als habitants d'un lloc. Sort que els moviments socials s'hi estan mobilitzant en contra, fins i tot s'han obert iniciatives a Change.org, la plataforma per recollir firmes.

Deia la Pilar, que gràcies a totes aquestes bajanades, els catalans ens estem tornant poliglotes sense ni tant sols adonar-nos-en. Aquest matí quan m'he llevat parlava català, però per la tarda no sé com he començat a parlar en LAPAO.

D'aquí em sorgeix un dubte, i és que quan el PP estigui en campanya aquí i surti el polític de fora de torn, si encara no han fet que parlar català sigui anticonstitucional, dirà que parla en català o dirà que parla en LAPAO?

Seguim amb la casuística. A l'estranger ja en tenen prou amb saber que existeix el català, si un aragonès de nova fornada que ha estudiat en LAPAO, i si us hi fixeu escric LAPAO en majúscules ja que el lapao en minúscules és una llengua que es parla al sud de la Xina, entre aquest país i el Tibet, si aquesta persona va a fora d'Espanya, dirà que parla LAPAO? No ho sé, ho veig com molt ridícul.

Ahir l'APM! va enviar un tuit tal que:

- Apeemes! Falten menys de dues hores perquè comenci l'APM?! Un programa 100% en lapao! #SaLapaoPaco -

Rebuscant pel Twitter he trobat un tuit força interessant:

@pifleck
- Avui: #declaraciósobirania, #lleiWert, #lapao,#llei de costes. Millor anar a dormir que demà hi ha consejo de ministros... #laqueensespera -

I té raó, demà hi ha consell de ministres. Com deia un professor meu de la universitat: "Socorro, mama, por..."

Un altre tuit força interessant i rellevant:

@Xativapelcanvi
- Bona nit (lapao), bona nit (valencià), bona nit (català), bona nit (balear),bona nit (rossellonés), bona nit (alguerés),bona nit (andorrà) -

2 comentaris:

  1. I ara s'hairan de canviar expressions:

    Clar i català -> En LAPAO i "aclarao"
    Catalufo -> LAPAOfo
    Jo sóc de la Franja -> Jo sóc de les comarques de LAPAO

    Keep calm and speak Catalan -> 'Tigue't calmao i parle LAPAO

    Pollastre (de la gola) -> LAPAO

    El català és una llengua romànica -> Lo LAPAO és una llengua romànica

    El català és fàcil -> Lo LAPAO és d'açò més senzill.

    Luisa Fernanda Rudi -> LOFOFORO

    No sé si continuar-ho amb més calma...

    ResponElimina
    Respostes
    1. Per cert: Buenos días (castellano), Buenos días (español), Buenos días (andaluz), Buenos días (canario), buenos días (guineano), buenos días (mexicano), buenos días (chicano), buenos días (cubano), buenos días (dominicano), buenos días (guatemalteco), buenos días (salvadoreño), buenos días (costarricense), buenos días (panameño), buenos días (portorriqueño), buenos días (venezolano), buenos días (paraguayo), buenos días (boliviano), buenos dias (peruano), buenos días (argentino), buenos días (uruguayo), buenos días (chileno), buenos días (hispano-filipino)

      Parlo 29 idiomes de llengua materna!!!

      Elimina